02.05.2009  Ценники сувениров в Екатеринбурге перевели на китайский язык

   Как выглядит китайский иероглиф «Герб Свердловской области» или «Матрешка», теперь может узнать каждый житель Екатеринбурга и гость уральской столицы. Впервые в городе в Центре производителей сувениров «Сувениры Урала» появились ценники на китайском языке. Это связано с грядущим саммитом ШОС, так как китайский язык признан официальным на этом мероприятии, и с возрастающим потоком китайских туристов и бизнесменов на Урал.
   Как отмечают в Центре сувениров Урала, всего было переведено около 60 названий сувениров. Китайский переводчик старался перевести так, чтобы его земляки все-таки поняли, что имели в виду русские, когда писали «Богородская игрушка», «Расписное яйцо», «Ящерка на змеевике» и «Хозяйка Медной Горы». Такой продуманный перевод обошелся недешево. Заказчики уточнили: а китайцы случайно не будут смеяться над нашим переводом, как мы над их курьезными попытками обуздать сложный русский язык? Переводчик за качество отвечает, объяснили исполнители. Теперь осталось только проверить перевод на носителях языка.
   Помимо традиционных уральских сувениров, таких как шкатулки из яшмы, змеевика и других поделочных камней, здесь представлены уникальные расписные подносы, работы Гильдии керамистов, украшения из самоцветов картины из каменной крошки, златоустовские булатные клинки и многое другое.